Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кымыз бәйрәме

  • 1 кымыз

    кумыс;
    кымыз - кишинин каны, эт - кишинин жаны погов. кумыс - кровь человека, мясо- душа человека;
    кызыл кымыз лучший кумыс (обычно на летних пастбищах);
    жуткан кызыл кымызы тамагынан көрүнгөн фольк. (тело красавицы столь нежно, что) кумыс, который она пила, просвечивал сквозь глотку;
    байтал бээнин бал кымыз фольк. вкусный кумыс молодой кобылицы;
    төө кымыз кумыс из молока верблюдицы;
    уй кымыз кумыс из коровьего молока (который приготовляли и пили бедняки);
    тоңдурма кымыз замороженный куском кумыс (оставляемый до весны на закваску);
    саамал кымыз кумыс, в который только что добавлено свежее кобылье молоко;
    тунма кымыз кумыс ещё не взболтанный (утром пьют верхнюю часть, которая считается самой крепкой);
    сөөк кымыз или сөөктөн чыккан кымыз кумыс осенний или зимний (бывает очень густым);
    ууз кымыз кумыс весенний и в начале лета (считается лучшим);
    кымыз чайка- взбалтывать кумыс в бурдюке (чем больше взбалтывается, тем вкуснее);
    чайкаган кымыз таткандай такое приятное ощущение, будто попробовал хорошо взболтанного кумыса;
    ысытып ичкен кымыздай ымшытат сени сөздөрүм стих. мои слова приведут тебя в блаженное состояние, как подогретый кумыс;
    кымыз менен жуудуруп, кымбат менен буудуруп фольк. омыв (покойника) кумысом и завернув в дорогую материю (в древности, судя по эпосу, знатного покойника обмывали кумысом).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кымыз

  • 2 кымыз

    сущ.
    кумы́с || кумы́сный

    кымыз савыты — кумы́сный сосу́д

    кымыз белән дәвалау — кумысолече́ние

    Татарско-русский словарь > кымыз

  • 3 кымыз бәйрәме

    пра́здник кумы́сa

    Татарско-русский словарь > кымыз бәйрәме

  • 4 кымыз

    kımız

    Татарча-Төрекчә сүзлек > кымыз

  • 5 кымыз

    кумыс // кумысный

    Татарско-русский словарь > кымыз

  • 6 кымыз

    Kumys m. (gegorene Stutenmilch f.)

    Татарча-алманча сүзлек > кымыз

  • 7 кымыз

    1. сущ. кумыс 2. прил. кумысный

    qımız miçkäse ― кумысная бочка

    Tatarça-rusça süzlek > кымыз

  • 8 кыз-кымыз

    сущ.; собир.; разг.
    1) см. кыз-мыз
    2) неве́сты, де́вушки

    кыз-кымыз эзләү — иска́ть неве́сту

    Татарско-русский словарь > кыз-кымыз

  • 9 кара кымыз

    опьяня́ющий кумы́с осо́бого приготовле́ния ( в старину)

    Татарско-русский словарь > кара кымыз

  • 10 kımız

    кымыз

    Türkçe-Tatarca sözlük > kımız

  • 11 qımız

    кымыз 1. сущ. 2. прил.

    qımız miçkäse ― кумысная бочка

    .

    Tatarça-rusça süzlek > qımız

  • 12 саамал

    молодой, ещё не перебродивший кумыс;
    байтал минсе, кулун жок, саамал ичсе, кымыз жок погов. если на кобылице ездить, жеребёнка нет (не будет), если саамал пить, кумыса нет (не будет);
    берерге бешимде кымыз, бербеске шашкеде саамал погов. кому хотят дать, так и после полудня (для него найдётся) кумыс, (а) кому не хотят дать, так и в завтрак (для него только) саамал (большая часть кумыса обычно выпивается до полудня, после чего в бурдюк вливают молоко, и кумыс становится готовым только к утру);
    саамал тааныш шапочный знакомый;
    саамал кымыз см. кымыз.

    Кыргызча-орусча сөздүк > саамал

  • 13 чайка-

    1. качать, колебать;
    баш чайка- качать головой (выражая отрицание, несогласие или удивление);
    кудайдын кылган ишине баш чайкабай макул де фольк. на божье дело не качай головой, а согласись;
    кымыз чайка- взбалтывать кумыс (чем больше взбалтывать кумыс, тем он становится лучше);
    чайкаган кымыз хорошо приготовленный кумыс, хороший кумыс;
    чайкаган кымыз таткандай (так приятно) будто попробовал хорошего кумыса;
    уу чайка- подмешать (в питьё) яду;
    бал чайка- подмешать (в питьё) мёду, сдобрить (питьё) мёдом;
    бал чайкаган кымыз хороший кумыс, сдобренный мёдом;
    сары казы, жал берип, кымызга чайкап, бал берип фольк. угостив жёлтым брюшным жиром и подгривным жиром, угостив кумысом, сдобренным мёдом;
    2. полоскать, ополаскивать;
    чөөгүн чайка- ополаскивать чайник;
    кир чайка- полоскать или стирать бельё;
    бал менен оозун чайкаган (о человеке) мудрый и обаятельный в речах (букв. кто рот свой мёдом полощет);
    3. тех. промывать;
    алтын чайка- промывать золото;
    4. (точнее жумуртка чайка-) сидеть на яйцах, высиживать птенцов (переворачивая в гнезде яйца);
    5. покрывать слоем чего-л., покрывать неровности;
    калай чайка- лудить;
    кыян арпанын кыйла жерин агызын, кыйла жерине кум чайкап калды паводок значительную часть (посева) ячменя смыл, значительную часть занёс песком;
    борошо бороп, жолду ширенди чайкайт метёт метелица, и дорогу покрывает плотный снег;
    кесир чайка- чваниться, привередничать;
    акча чайка- пускать деньги в оборот (гл. обр. занимаясь спекуляцией);
    алаканда чайка- обращаться с кем-л. как с пешкой; вертеть кем-л.; легко припереть кого-л. к стене (напр. в споре);
    ариптешкен адамда алаканда чайкаган фольк. человека, который ступал в спор, он без труда припирал к стенке;
    калк чайкаган
    1) тот, кто руководит, повелевает народом;
    2) тот, кто самоуправствует, кто вершит произвол над многими.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чайка-

  • 14 кумысолечебный

    -ая; -ое
    кымыз белән дәвалау...ы; кымыз белән дәвалый торган

    Русско-татарский словарь > кумысолечебный

  • 15 кыйгыл

    кисловатый;
    суу кошкон кыйгыл кымыз жидкий кумыс, разбавленный водой;
    кыйгыл сүт жидкое, разбавленное водой молоко;
    кымыз ичпес Элеман кыйгыл сууга зар болуп фольк. Элеман, который (в своё время) не пил (даже) кумыса, теперь нуждался в кисловатой воде;
    кыйгыл-кычкыл кислый;
    кыйгыл-кычкыл сөз язвительное слово;
    кыйгыл-кычкыл үн менен визгливо-раздражённым голосом;
    кыйгыл-кычкыл кыйкырык визгливо-истошный (и злобный) крик.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыйгыл

  • 16 сөөк

    1. кость;
    сөөгү чоң бала или сөөгү ири бала крупный ребёнок;
    сөөгү таза у него абсолютно здоровый организм;
    сын сөөк коренастый, как сбитый (о человеке);
    сөөк-саак кости;
    сөөк-саагы жоон или сөөк-саактуу ширококостый;
    сөөк-саагы ичке хилого сложения;
    сөөк-саагым ооруп турат у меня кости болят;
    он эки мүчө, кырк сөөк весь организм (человека);
    сөөк сал- положить (гостю) кость (кусок мяса с соответствующей костью - в зависимости от степени почёта);
    калың кыргыз сал- ты ошол - сөөк салып, баш берген фольк. киргизский обычай таков: положить (гостю) кость и дать (овечью) голову;
    сөөк калып тууган бала ребёнок, родившийся очень хилым (как бы без признаков жизни, но потом оживший);
    боюма болуп, анан сөөк болуп калды я забеременела, но затем плод перестал расти и рассосался (в старом быту такое представление было);
    2. свойственник, родственник по браку;
    дос айрылат, сөөк кайрылат погов. друг расстаётся, свойственник помогает (т.е. в старом быту свойственник надёжнее друга);
    куда-сөөк близкие свойственники, сваты и сватьи;
    сөөк-тамыр сваты и приятели;
    куда-сөөктүн кызыгы - барып, келиш погов. сваты (и сватьи) хороши тем, что друг к другу (в гости) ходят;
    өтмө катар сөөк свойственники, породнившиеся браками многих поколений;
    3. останки, тело покойника;
    сөөк чыгар- выносить тело (букв. кости) покойника для захоронения (в старые времена, когда богатый или знатный киргиз умирал вдали от места, где должен был быть похоронен, отделяли кости от мяса и везли их хоронить);
    сөөгү көмүлдү он погребён;
    сөөк коюу похороны;
    өлүгүң көмүлбөй, талаада калсын, сөөгүң кайра келбесин! проклятие пусть тело твоё останется в степи, пусть кости твои сюда (для захоронения) не возвратятся!;
    өлү сөөк (о человеке) очень выносливый;
    сенин сөзүң сөөгүмө батты или сенин сөзүң сөөгүмдөн өттү твои слова оскорбили меня до глубины души;
    сөздөрү сөөгүмдөн кеткис болдү его (оскорбительных) слов я никогда не забуду;
    сөөгүмөн сөзүн өткөрүп, арамдар басат белимден фольк. негодники, оскорбляя меня словами, будут унижать меня;
    сөөккө жет- донять, пронять, допечь;
    сай-сөөктөн өткөн суук пронизывающий холод;
    сай-сөөгүм сыздады
    1) у меня все кости мозжат;
    2) я очень огорчён;
    сай-сөөгүмдү сыздатты он сильно огорчил меня;
    сөөгүбүз агарды мы отдохнули, поправились (напр. в доме отдыха и т.п.);
    сөөгү агарсын пусть он отдохнёт, поправится;
    сөөк агарт- дать отдохнуть и поправиться;
    атыңды жайлоого чыгарып, сөөгүн агартып ал ты отправь своего коня на летнее пастбище, чтобы он отдохнул и набрал тело;
    сөөгү жукарды он похудел, заплошал;
    жаз болду, сөөк жукарды - ачарчылык наступила весна, похудел-голод;
    сөөк өчтүү (о человеке) непримиримо враждебный, навеки враждебный;
    сөөк терин ал- вызвать обильное потение;
    күлүк аттын сөөк терин алат у скакового коня вызывают обильное потение (тренируя его к скачкам);
    сөөк тери чыкты (о больном) он совсем поправился (после сильного выпота);
    сөөгүңдөгү майыңды чыгарам я из тебя всю душу вымотаю;
    маңдай сөөгү кайкы (чаще о женщине) несчастная, обездоленная;
    ак сөөк
    1) утончённо-вежливый, держащий себя с достоинством;
    2) настоящий, близкий свойственник;
    3) уст. белая кость, аристократ (у киргизов деления на белую и чёрную кость не было; термин в этом значении появился после революции, ныне употребляется только иронически);
    ак сөөктөр уст. аристократия;
    сөөгү меники, эти сеники кости мои, мясо твоё (говорил отец учителю, приводя своего сына в старометодную мусульманскую школу, тем самым давая учителю право подвергатъ ребёнка любому телесному наказанию);
    бир ууч сөөгүмдү бергин этн. отдай горсть моих костей (говорит отец жениха родителям невесты, когда все расчёты по калыму закончены);
    ыргыткан сөөк башына тийбейт захудалый, разорившийся; потерявший общественное положение;
    сөөгү сөпөт болгур! см. сөпөт;
    сөөк кымыз см. кымыз;
    сөөгү жашыды см. жашы-2;
    сөөк-тамырлап см. тамырла-.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сөөк

  • 17 җилле

    1. прил.
    1) ве́треный

    җилле көн — ве́треный день

    җилле яңгыр — дождь с ве́тром

    2) перен. лихо́й, залихва́тский; отча́янный, горя́чий, рети́вый, ре́звый, шу́стрый

    җилле егет — лихо́й па́рень

    җилле кияү — рети́вый жени́х

    3) перен. снорови́стый, уме́лый
    4) перен.; разг. замеча́тельный, отли́чный, прекра́сный; де́льный

    җилле эш — отли́чная рабо́та

    җилле кеше — де́льный челове́к

    5) перен.; разг. кре́пкий; си́льный; сильноде́йствующий ( о напитке)

    җилле кымыз — кре́пкий кумы́с

    2. нареч.
    снорови́сто, уме́ло, ма́стерски

    җилле эшли — рабо́тает снорови́сто, ма́стерски

    Татарско-русский словарь > җилле

  • 18 кара

    I 1. прил.
    1) чёрный (о цвете, окраске)

    кара чәч — чёрные во́лосы

    кара буяу — чёрная кра́ска

    кара күзләр — чёрные глаза́

    күк йөзен кара болытлар каплаган — чёрные ту́чи закры́ли не́бо

    3) поэт. тёмный, дрему́чий
    4) темноко́жий, сму́глый

    бер кара гына кыз — одна́ сму́гленькая де́вушка

    кара тәнле кеше — темноко́жий челове́к

    5) вороно́й ( о масти лошади)

    кара айгыр — вороно́й конь (жеребе́ц)

    6) разг.
    а) гря́зный, нечи́стый, чума́зый ( ребёнок)

    кара куллар — гря́зные ру́ки

    кара бармаклар — нечи́стые па́льцы

    б) гря́зный, нечи́стый; нести́раный

    кара керләр — гря́зное бельё

    кара күлмәк — нести́раная руба́шка

    7) уст. чёрный, курно́й

    кара мунча — чёрная ба́ня

    8) чёрный, неквалифици́рованный, физи́чески тяжёлый и́ли гря́зный (о работе, труде и т. п.)

    кара эш — чёрная рабо́та

    9) перен.; уст. тёмный, просто́й; необразо́ванный; из простонаро́дья

    кара халык — просто́й (тёмный, необразо́ванный) наро́д

    10) разг.; миф. чёрный, дурно́й, злой, нечи́стый

    кара көчләр — чёрные си́лы, нечи́стая си́ла

    11) перен. чёрный, тёмный, тра́урный

    кара кием — тра́урная оде́жда

    һәрвакыт кара киемдә йөрү — ходи́ть всегда́ в тёмной оде́жде

    12) перен.; поэт. чёрный, го́рестный, безра́достный, безотра́дный, тяжёлый, мра́чный; тру́дный

    кара уйлар — мра́чные ду́мы

    кара хәбәр килде — чёрная весть пришла́

    кара язмыш — тру́дная (тяжёлая) судьба́

    кара көннәр артта калды инде — го́рестные дни оста́лись уже́ позади́

    13) перен. чёрный, зло́стный, кова́рный, престу́пный

    кара ниятләр (исәпләр) — зло́стные мы́сли

    кара күңел — кова́рная душа́

    кара эшләр — престу́пные дела́

    14) перен. чёрный, о́чень си́льный

    кара кайгы — о́чень си́льное го́ре

    кара явым — о́чень си́льные оса́дки; чёрное нена́стье

    15) в сложн. сл. переводится компонентом черно-

    кара мыеклы — черноу́сый

    кара кашлы — чернобро́вый

    кара күзле — черноо́кий, черногла́зый

    кара яллы — черногри́вый

    - кара балан
    - кара балык
    - кара бөрлегән
    - кара бөтнек
    - кара бүрек
    - кара груһ
    - кара елан
    - кара җиләк
    - кара җимеш
    - кара зирек
    - кара икмәк
    - кара кан
    - кара карга
    - кара карлыган
    - кара көрән
    - кара кучкыл
    - кара кучкыллы
    - кара кызыл
    - кара кымыз
    - кара май
    - кара өрәңге
    - кара пар
    - кара солы
    - кара су
    - кара сырга
    - кара сыргак
    - кара тал
    - кара тояк
    - кара тут
    - кара тутлы
    - кара түш
    - кара үрдәк
    ••

    кара акыл — непросвещённое разуме́ние

    кара алтын — чёрное зо́лото, нефть

    кара болыт каплау — пришли́ чёрные дни, пришло́ го́ре

    кара болыт кебек (булып) — чёрной ту́чей, ту́ча ту́чей, тьма-тьму́щая

    кара гайбәт — чёрная спле́тня

    кара диндар — фана́тик

    кара җәяү (җәяүгә) калу — пойти́ по́ миру

    кара исәп (хисап) — приблизи́тельный подсчёт ( в уме)

    кара исемлек — чёрный спи́сок

    кара көз — осе́нние (после́дние, холо́дные) нена́стные дни

    кара көнгә калдыру (саклау) — оста́вить (бере́чь) на чёрный день

    кара көнгә калу — мы́кать век (жизнь), хлебну́ть (хвата́ть) го́ря

    кара көнгә җыю — копи́ть (что-л.) на чёрный день

    кара күзлектән үткәрү (карау) — ви́деть во всём то́лько плохо́е, то́лько недоста́тки

    кара мәче узу — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла)

    кара реакцияист. чёрная реа́кция

    кара сакал — нужда́, несча́стье

    карасына баткан (кабынган) — мра́чный от зло́сти, за́висти; ту́ча ту́чей, черне́е ту́чи

    кара чаган — па́клен

    кара шар салу — забаллоти́ровать, прокати́ть на вороны́х ( не избрать)

    кара эшче — чернорабо́чий, просто́й рабо́тник, рядово́й тру́женик

    кара явым — осе́нние дожди́ (холодные, продолжительные)

    кара ягу — очерни́ть, оклевета́ть (кого-л.)

    - кара йөрәк
    - кара көю
    - кара тир түгү
    - кара яну
    2. сущ.
    1) каралар чёрные (фигуры шахмат, шашек)

    каралар белән уйнау — игра́ть чёрными

    2) перен. не́что чёрное, чернота́; силуэ́т, очерта́ния; тень

    еракта бер кара күренә — вдали́ видне́ется что́-то чёрное

    II сущ.
    черни́ла || черни́льный

    кара белән язылган кәгазь — бума́га, напи́санная черни́лами

    кара порошогы — черни́льный порошо́к

    кара кара — чёрные черни́ла

    кара табы — черни́льное пятно́

    Татарско-русский словарь > кара

  • 19 кулавыз

    сущ.; уст.
    1) провожа́тый, проводни́к ( обычно на трудных горных перевалах)

    кулавызсыз юлга чыккан юлдан язар(погов.) кто без провожа́того вы́йдет в путь, тот заблу́дится (потеря́ет доро́гу)

    2) посре́дник

    кыз, кымыз, кубыз - шайтанга өч кулавыз — (посл.) де́вушка, кумы́з и кобы́з (т. е. любовь, алкоголь и музыка) - три посре́дника ме́жду челове́ком и дья́волом (т. е. они сближают человека с дьяволом)

    3) посла́нник бо́га, проро́к

    Татарско-русский словарь > кулавыз

  • 20 пешү

    I неперех.
    1) вари́ться, жа́риться, пе́чься; быть варёным, жа́реным, испечённым, печёным

    көлдә пешкән бәрәңге — карто́шка, запечённая в золе́

    табада пешкән коймак — блины́, испечённые на сковоро́дке

    килгән кунак безгә төшә, бездә майлы ботка пешә — ( прибаутка) все го́сти иду́т к нам - у нас ва́рится ка́ша с ма́слом

    2) обжига́ться/обже́чься, быть обожжённым || ожо́г ( тела)

    авызы пешкәч, өреп кабар — (погов.) ожёгся на молоке́ - дуй и на во́ду

    3) си́льно покрасне́ть || покрасне́ние (от воздействия солнечных лучей и т. п.)
    см. тж. пешегү

    кояшта пешкән — обожжён на со́лнце

    4) красне́ть/покрасне́ть, станови́ться/стать горя́чим ( о лице)

    ит пешә, ит пешмәсә - бит пешә — (посл.) мя́со ва́рится, но е́сли оно́ не сва́рится ( к приезду гостей), то покрасне́ет лицо́ ( от стыда)

    5) поспева́ть/поспе́ть; зреть, созрева́ть/созре́ть || созрева́ние

    алма пешү, авызга төш — (погов.) созре́й я́блочко и па́дай в рот ( говорится по поводу бездеятельного ожидания)

    6)
    а) перен.; разг. достига́ть/дости́чь ну́жного ка́чества, конди́ции; зака́нчиваться/зако́нчиться, ока́нчиваться/око́нчиться || коне́ц, оконча́ние
    б) перен.; разг. удава́ться, "вы́гореть" ( о деле)

    пеште бу эш(погов.) де́ло вы́горело; де́ло в шля́пе; всё гото́во; де́ло с концо́м

    7) в знач. прил. пешкән
    а) варёный, печёный; свари́вшийся; испёкшийся

    парда пешкән — варёные на пару́

    б) перен. зре́лый
    8) в знач. прил. пешмәгән
    а) сыро́й, неварёный, неиспёкшийся
    б) перен. никчёмный, неспосо́бный, неуда́чливый, бестала́нный; несча́стный

    булмаган син, пешмәгән — бестолко́вый ты, несча́стный

    әй, пешмәгән кеше дә инде — ну и бе́столочь же (этот, упомянутый)

    - пешеп өлгерү
    ••

    пешкән шалкан — неспосо́бный, недотёпа

    II перех.
    сбива́ть, па́хтать (масло и т. п.); взбива́ть, взба́лтывать/взболта́ть || сбива́ние, па́хтанье, взбива́ние, взба́лтывание
    см. тж. пышу

    кырыс җиңги кымыз пешәр, әрле җиңги әйрән пешәр — (посл.) непривере́дливый доста́нет лу́чшеe, привере́дливый оста́нется ни с чем (букв. необи́дчивая сноха́ взбива́ет кумы́с, а оби́дчивая взба́лтывает айра́н)

    Татарско-русский словарь > пешү

См. также в других словарях:

  • кымыз — I. Бия, дөя яки кәҗә сөтеннән махсус ысул белән ачытып ясалган эчемлек 2. диал. Кымызлык …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кыз-кымыз — 1. Төрле яшьтәге кызлар …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Kumis — A bottle and glass of kumis. Kumis, also spelled kumiss or koumiss in English (or kumys, see other transliterations and cognate words below under terminology and etymology) is a fermented dairy product traditionally made from mare s milk. The… …   Wikipedia

  • Кумыс — (от тюркского, башк. ҡымыҙ, каз. қымыз, кирг …   Википедия

  • көрәгә — диал. Бал һәм кымыз әчетә торган кечкенә мичкә яки тәпән; бал яки кымыз белән табынга куелган шундый савыт. Шундый савытта әчетелгән бал …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Кумыс — (от тюрк. кымыз)         кисломолочный напиток из кобыльего (реже коровьего и верблюжьего) молока. Известен кочевым народам с глубокой древности. Приготовляется сбраживанием сырого кобыльего (или пастеризованного коровьего и верблюжьего) молока… …   Большая советская энциклопедия

  • кумы́с — а, м. Питательный напиток из перебродившего кобыльего (реже верблюжьего) молока. Пить кумыс. [От тюрк. кымыз] …   Малый академический словарь

  • КАЗАХСКАЯ И КИРГИЗСКАЯ КУХНИ —         Казахскую кухню можно считать самой молодой в нашей стране, поскольку складываться она начала лишь в конце XIX начале XX веков и оформилась, когда завершился переход казахов на оседлое положение и коренным образом изменилось хозяйство… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Кумысолечение — Доение кобылы в Киргизии Кумыс Кумыс (от тюркского, башк. ҡымыҙ, каз. қымыз, кирг. кымыз, якутск …   Википедия

  • кумыс — Др. рус. Заимств. из татар. яз., где кымыз суф. производное от кым(мак) «мешать, болтать» …   Этимологический словарь русского языка

  • КУМЫС — (от тюрк, кымыз), кисломолочный напиток из кобыльего (реже коровьего и верблюжьего) молока. Известен кочевым народам с глубокой древности. Приготовляется сбраживанием сырого или пастеризованного кобыльего или пастеризованного коровьего и… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»